<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"><channel><title>Disk Chocolate - Latest Comments in [Tradução] Credo</title><link>http://diskchocolate.disqus.com/</link><description></description><language>en</language><lastBuildDate>Wed, 30 Apr 2008 17:58:53 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: [Tradução] Credo</title><link>http://www.diskchocolate.com/blog/2008/04/29/traducao-credo/#comment-3316068</link><description>Acho que não só no ramo dos games como em qualquer outro é assim.  Inovar é a quebra de paradigmas.&lt;br&gt;Cabe a cada um adotar ou não suas próprias idéias e estilo, basta ter coragem para enfrentar as críticas vindas daqueles mais conservadores...&lt;br&gt;Tenha como nota que: os mais ousados sempre conseguem alguma coisa ;D</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">carol-jp</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 17:58:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: [Tradução] Credo</title><link>http://www.diskchocolate.com/blog/2008/04/29/traducao-credo/#comment-3316067</link><description>Sim.... na realidade, se todo mundo apenas inovasse, não haveriam padrões a serem quebrados senão a própria inovação, e o sistema entraria em colapso xD&lt;br&gt;&lt;br&gt;O que eu quero dizer é... eu acho que se deve ter analisar e observar os jogos, e saber que seu jogo não será o mais inovador do mundo, mas saber que existem padrões pode te ajudar a ver que um padrão que talvez não combine com o que você quer pode ser subjugado.&lt;br&gt;&lt;br&gt;É importante conhecer e perceber padrões, mesmo que sua intenção não seja quebrá-los.</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">miwi</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 15:46:18 -0000</pubDate></item><item><title>Re: [Tradução] Credo</title><link>http://www.diskchocolate.com/blog/2008/04/29/traducao-credo/#comment-3316073</link><description>Adorei , mas  no começo nós sempre iremos fazer o q tudo mundo faz , depois (eu espero) é q vamos  usar nossa criatividade em jogos revolucionarios.</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Gilberto Tensai</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 15:42:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: [Tradução] Credo</title><link>http://www.diskchocolate.com/blog/2008/04/29/traducao-credo/#comment-3316072</link><description>A bem da verdade... não me sinto confortável com a palavra "projeto" para design... não sei se sou só eu, mas eu vejo "projeto" como uma coisa extremamente racional, enquanto que "design" tem um certo lado criativo um pouco mais acentuado...&lt;br&gt;&lt;br&gt;Embora, é claro, faça sentido. Eu apenas não gosto muito da palavra mesmo :p</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">miwi</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 15:36:59 -0000</pubDate></item><item><title>Re: [Tradução] Credo</title><link>http://www.diskchocolate.com/blog/2008/04/29/traducao-credo/#comment-3316071</link><description>Concordo plenamente, mas somos desenvolvedores indie. Acho que as mentes mais brilhantes nessa área estão "acorrentadas pelo mal do marketing da indústria" e são "obrigadas" a desenvolver clones de projetos bem sucedidos.</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pedroFernandes</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 12:55:42 -0000</pubDate></item><item><title>Re: [Tradução] Credo</title><link>http://www.diskchocolate.com/blog/2008/04/29/traducao-credo/#comment-3316070</link><description>Na verdade "design" tem tradução sim, é "projeto".&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para uma definição mais completa: &lt;a href="http://www.babylon.com/definition/design/Portuguese" rel="nofollow"&gt;http://www.babylon.com/definition/design/Portuguese&lt;/a&gt;.</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Diego</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 00:53:44 -0000</pubDate></item><item><title>Re: [Tradução] Credo</title><link>http://www.diskchocolate.com/blog/2008/04/29/traducao-credo/#comment-3316069</link><description>Design não tem tradução, é design! É tanto a arte, quanto o conceito, quanto a produção criativa de qualquer coisa =P&lt;br&gt;&lt;br&gt;E, como sempre, o design (tanto de games, quanto de qualquer outra coisa), sofre com os grilhões dos arquétipos e dos padrões repetidos centenas de vezes... =P&lt;br&gt;&lt;br&gt;É por isso que coisas fora do padrão dão tão certo... Ou tão errado!&lt;br&gt;Mas afinal, a graça tá no desafio, né?</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">DNA</dc:creator><pubDate>Tue, 29 Apr 2008 20:57:12 -0000</pubDate></item></channel></rss>